Без заголовка

3. multitran.ru Пожалуй, сейчас в рунете это самый народнолюбимый словарь - и заслуженно.Торжественно и демонстративно отписываюсь от шерлококинка. Кинковое сообщество, на котором цензуру проходят только самые безопасные, бесконфликтные и банальные заявки - это оксюморон, простите.

***

Вообще чем дальше, тем меньше понимаю, что я делаю в этом фандоме. Читать фики мне неинтересно, писать - тоже. Перевод движется, но явно превращается в любимую категорию дел "домучить это и больше никогда!" Занудные мысли про канон мало кому интересны, а ловить из ноосферы откровенные или не очень гадости в свой адрес беспомощно больно.

Ну и, конечно, синдром "деда" - бешусь, когда вижу юную поросль, делающую глубокомысленные выводы на основе ляпов русского перевода. А теперь ещё и тролли на сообществе завелись.

Короче, все злые, а у меня ТДО болеет. Я и вся болею - температура держится на противных 37 с копейками.

***

Немного деловой активности под занавес. Про словари всё время кажется - все их знают, все ими пользуются, но, наверное, не так чтобы все, и составить список активно используемых словарей будет таки полезно. Если взглянуть реально, постоянно я использую пять словарей - три англо-русских и два толковых английского. Большинство из них подсказаны здешними людьми.

1. lingvo.yandex.ru - весьма приличный словарь при яндексе. Ссылка ведёт на всю массу словарей и энциклопедий, но там легко перейти конкретно на англо-русский словарь (всякие другое-русские словари тоже есть и пока выручали). Приличный словарь, с примерами, фразовые глаголы-идиомы тоже есть, направленность слегка академическая - то есть сленг смотреть лучше не там, но, с другой стороны, попадается всякое. Кроме того, традиционно для яндекса здесь есть ссылки на другие онлайн-словари - не могу сказать, что эти ссылки были страх как полезны, но в определённых случаях выручали. По хронологии это первый словарь, с которым я работаю, по частоте обращения сейчас - второй.

2. translate.google.com.ua - ну или google.ru, это уж в зависимости от вашего локального гугля. Это автопереводчик, как словарь он работает, если ввести одно слово, но в основном выдает более или менее кривой перевод всей фразы. Сюда я лезу в последнюю очередь, но переводчик часто выручает, когда надо: а) составить представление о времени глаголов, потому что в грамматике я ни бум-бум; б) быстро прикинуть смысл фразы; в) часто именно гугль служит палочкой выручалочкой и разматывает идиомы, которые я не могу найти нигде.

3. multitran.ru Пожалуй, сейчас в рунете это самый народнолюбимый словарь - и заслуженно. Словарь формируется пользователями - как обычно, возможны ошибки, но гораздо чаще именно здесь можно посмотреть неформальное значение какого-нибудь выражения, которое нигде больше не объясняется. По частоте обращения - первый словарь. Иногда подвисает и пытается заставить меня загрузить загадочный файл m.exe. Я файла боюсь и пока отбрыкиваюсь - может, зря? Ссылку на словарь мне дала Колючая, за что ей вечная слава.

4. www.urbandictionary.com, словарь американского и английского современного сленга. Ссылку дала daana, за что ей огромная благодарность, потому что словарь действительно крайне полезен, особенно в борьбе с Женой. Понимает не только отдельные слова, но в первую очередь идиомы, причем ищет нужные слова во всех возможных статьях, а не только в названиях статей - это довольно часто выручает, когда на само выражение дела ещё не завели, но из контекста при описании других выражений понять можно.

5. www.ldoceonline.com, словарь современного английского Longman. Это толковый словарь английского, ссылку мне подсказала Aeronia, за что не знаю, как её благодарить, потому что словарь крайне полезный и по частоте обращения выходит в лидеры. У словаря небольшой недостаток - пусть там предлагают ввести слово или выражение, вводить следует одно лишь слово, на выражение скорее всего ответят "ничего не нашли" - и соврут, между прочим. Потому что выражение скорее всего где-то в статье про основное слово. Например, все фразовые глаголы будут объяснены в статье с самим глаголом. В общем, если какое-то выражение вас смущает - выделите мысленно ключевое слово и смотрите в Лонгмане.

Это все активные словари, но не все привычные средства по борьбе с английским текстом. Очень часто (в Жене - так обязательно) оказывается, что перевод слова искать бесполезно, потому что это не перевод, а имя или торговая марка или название или ещё какое-нибудь понятие, которого в словарях нет. Но оно есть в энциклопедиях - и чаще всего мимо Википедии не промахнётесь.

6. Английская Википедия - en.wikipedia.org, куда более бедная и неинтересная русская Википедия - ru.wikipedia.org. Пожалуйста, обращайте внимание, к какой "национальности" вы обращаетесь - поиск ведётся внутри "национального" сегмента, и на запрос какого-нибудь английского термина в русской Википедии выдадут ссылки только на русские статьи, в тексте которых есть это слово.

7. В конечном счёте, рано или поздно (и скорее рано и часто) возникает ситуация, когда ничего другого не помогает и надо идти тупо в поисковик. Я фанатка яндекса, но для поиска английских выражений всё-таки надо гуглить. И если повезёт, то из контекста в найденных статьях можно будет понять, о чём речь. А если не повезёт, остаётся последнее средство:

8. Спросить у френдленты. И сейчас я прошу - поделитесь со мной своими любимыми онлайн-словарями.




А так же :

Вопрос номер четыре


VES AX 745


Сегодня состоится общероссийская онлайн-конференция по защите персональных ...


Экология
Экология не может существовать среди тайн, еще не  было на свете науки, не было общественной деятельности более  открытой, чем экология. Но государство-то наше - тайна. С.П.Залыгин, писатель, академик,  руководитель ассоциации "Экология и мир" Только Россия еще способна сегодня потрясти богатством своего природного наследия.



Сайт управляется системой uCoz